Singable translation by
Adolf Heyduk (1835 - 1923)
Als die alte Mutter mich noch lehrte...
Language: German (Deutsch)  after the Czech (Čeština)
Available translation(s): CAT
Als die alte Mutter mich noch lehrte singen,
sonderbar, daß Tränen ihr am Auge hingen.
Jetzt die braunen Wangen netzen mir die Zähren,
wenn ich will die Kinder Sang und Spielen lehren!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Based on:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-16
Line count: 4
Word count: 32
Quan la meva vella mare encara...
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Quan la meva vella mare encara m'ensenyava a cantar,
era estrany que tingués llàgrimes als ulls.
Ara, les llàgrimes m'humitegen les galtes brunes,
quan vull ensenyar els infants a cantar i fer sonar!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2013 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Adolf Heyduk (1835 - 1923), no title
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2013-12-21
Line count: 4
Word count: 33