Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Die Geige sang, da tanzten wir zusammen. An seiner Schulter lag mein junges Haupt Und meine Hände bebten in den seinen, Doch nicht in Qual! Der gold'ne Reif des Glücks Lag drückend fast um meine Kinderstirn, Und selig lächelnd kämpft' ich mit dem Weinen.
About the headline (FAQ)
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), no title, appears in Das Ringlein sprang entzwei, in 3. Der erste Ball, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Richard Johann Eichberg (1855 - 1919), "Die Geige sang, da tanzten wir zusammen", op. 19 no. 3, published 1899 [ female voice and piano ], from Mädchenlieder. Der erste Ball. Sechs Gedichte für 1 Frauenstimme mit Pianofortebegleitung, no. 3, Berlin, Schirmer [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Die Geige sang", op. 45 no. 3, published 1899 [ voice and piano ], from Der erste Ball. Liedercyklus für eine Singstimme mit Pianoforte, no. 3, Leipzig, Rahter [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Gustav Thudichum (1866 - 1944), "Die Geige sang, da tanzten wir zusammen", op. 11 no. 3, published 1900 [ female voice and piano ], from Der erste Ball. Liederkreis für Frauenstimme und Pianoforte, no. 3, München, Schmid Nachf. [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-09-17
Line count: 6
Word count: 44
The violin sang and we danced together. Upon his shoulder rested my young head And my hands trembled in his, But not in agony! The gold ring of happiness Lay almost heavily about my childish brow, And smiling blissfully I battled with tears.
About the headline (FAQ)English song title (Hermann): The violin sang
English song title (Thudichum): The violin sang and we danced together
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in German (Deutsch) by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), no title, appears in Das Ringlein sprang entzwei, in 3. Der erste Ball, no. 3
This text was added to the website: 2014-01-03
Line count: 6
Word count: 43