Translation © by Emily Ezust

Vile potabis
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG SPA
En mes coupes d'un prix modique
Veux-tu tenter mon humble vin ?
Je l'ai scellé dans l'urne Attique
Au sortir du pressoir Sabin.
Il est un peu rude et moderne :
Cécube, Calès ni Falerne
Ne mûrissent dans mon cellier ;
Mais les Muses me sont amies,
Et les Muses font oublier
Ta vigne dorée, ô Formies !

The title refers to this ode by Horace.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Vile potabis", copyright © 2016
  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Villa Potabis", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Ted Perry

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 58

Vile potabis
Language: English  after the French (Français) 
In my inexpensive goblets
Do you wish to try my humble wine?
I sealed it in the Attic urn
On leaving the Sabine press.
It is a little harsh and new;
Neither Caecuban, Calenian, nor Falernian wines
Mature in my wine-cellar;
But the Muses are friendly to me,
And the Muses help me forget
Your golden vines, oh Formian hills!

Note: the title comes from the Ode by Horace that begins with the same words, and means "You will bolt down" or "You will swill".
In the time of Horace, Caecuban, Calenian, and Falernian wines were regarded as among the best. See Wikipedia for Caecuban wine.


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive --

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

Based on


This text was added to the website: 2016-02-11
Line count: 10
Word count: 60