LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,105)
  • Text Authors (19,457)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ono no Komachi (c825 - c900)
Translation by Hans Bethge (1876 - 1946)

Die Träume
Language: German (Deutsch)  after the Japanese (日本語) 
Seit ich im Traum den Mann seh, den ich liebe, --
Seit jener Zeit erst liebe ich der Träume
Buntfarbene Falter als das köstlichste
Geschenk der Nacht, das ich nicht missen möchte.

Text Authorship:

  • by Hans Bethge (1876 - 1946), "Die Träume", appears in Japanischer Frühling / Nachdichtungen Japanischer Lyrik, first published 1911 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ono no Komachi (c825 - c900) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gottfried von Einem (1918 - 1996), "Die Träume", op. 15 no. 4 [ voice and piano ], from Japanische Blätter. 16 Lieder für Singstimme und Klavier, no. 4, Schott's Söhne / Universal Edition [sung text not yet checked]
  • by Max Kowalski (1882 - 1956), "Die Träume", 1938 [ voice and piano ], from Japanischer Frühling, no. 8 [sung text checked 1 time]
  • by Felix Paul Weingartner (1863 - 1942), "Die Träume", op. 75 no. 8, published 1930 [ voice and piano ], from Japanische Miniaturen für eine Singstimme und Klavier, no. 8, Berlin : Birnbach [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Bruce Adolphe (b. 1955) , "Tonight, when there is no moon", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission ; composed by Bruce Adolphe.
    • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Stephen Paulus.
    • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-02-21
Line count: 4
Word count: 31

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris