by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)

Сияет солнце, воды блещут
Language: Russian (Русский) 
Сияет солнце, воды блещут,
На всем улыбка, жизнь во всем
Деревья радостно трепещут,
Купаясь в небе голубом.

Поют деревья, блещут воды,
Любовью воздух растворен,
И мир, цветущий мир природы,
Избытком жизни упоен.

Но и в избытке упоенья
Нет упоения сильней
Одной улыбки умиленья
Измученной души твоей...

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by César Antonovich Cui.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2014-04-28 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:33
Line count: 12
Word count: 46