LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841)

Sklonis' ko mne, krasavec molodoj!
Language: Russian (Русский) 
Sklonis' ko mne, krasavec molodoj!
Kak ty stydliv! — uželi v pervyj raz
Grud' ženskuju laskaeš' ty rukoj?
V moich ob"jat'jach vot už celyj čas
Ležiš' — a stracha vsë ne prevozmog...
Ne lučše li u serdca, čem u nog?
Daj mne odnu minutu v žizn' svoju...
Čto zlato? — ja tebja ljublju, ljublju!..

Ty tak choroš! — byvalo, ždu, kogda
Nastanet večer, sjadu u okna...
I mimo ty ideš', byvalo, da, —
Ty pomniš'? — Serebristaja luna,
Kak angel sred' otveržennych, mež tuč
Bluždala, na tebja kidaja luč,
I ja gordilas' tem, čto nakonec
Sopernica moja nebes žilec.

Pečat' prezren'ja na moem čele,
No spravedliv li mira prigovor?
Čto dobrodetel', esli na zemle
Prostupok ne besčest'e — no pozor?
Pover', nevinnych ženščin vovse net,
Liš' po želan'ju slučaj i predmet
Ne večno tut. Ljubit' ne stavit v grech
Ta odnogo, ta mnogich — ėta vsech!

Roditelej ne znala ja svoich,
Vospitana staruchoju čužoj,
Ne znala ja vesel'ja dnej mladych, —
I daže ne gordilas' krasotoj;
V pjatnadcat' let, po vole zloj sud'by,
JA prodana mužčine — ni mol'by,
Ni slezy ne mogli spasti menja.
S tech por ja gibnu, gibnu — den' ot dnja.

Mne mil moj styd! on pravo mne daet
Tebja lobzat', tebja na mig odin
Ottorgnut' ot mučitel'nych zabot!
O naslaždajsja! — ty moj gospodin!
Chotja tebe slučitsja, možet byt',
Menja v svoich ob"jat'jach zadušit',
Blaženstvom smert' mne budet ot tebja.
Moj drug! — čego ne vyneseš' ljubja!

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841), no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Feliks Mikhailovich Blumenfeld (1863 - 1931), "Склонись ко мне", op. 5 (5 Mélodies pour Chant et Piano) no. 5, published 1893 [ voice and piano ], Leipzig, Belaieff, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
  • by Vasily Davidovich Korganov (1865 - 1934), "Утешение" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by G. Jorissenne ; composed by Feliks Mikhailovich Blumenfeld.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2014-05-02
Line count: 40
Word count: 242

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris