Len
Language: Russian (Русский)
Posejali devki len. Lado, lado, devki len! Posejali, pololi, Lado lado, pololi! Bely ruki kololi, Lado, lado, kololi! Vo `etot li vo lenok, Lado, lado, vo lenok! Povadilsja parenek, Lado, lado, parenek! Ivanushka-shchegolek, Lado, lado, shchegolek! Lenochek ves' isprimjal, Lado, lado, isprimjal! V Dunaj-reku pobrosal, Lado, lado, pobrosal! Dunaj-reka ne primat, Lado, lado, ne primat! Ko berezhku pribivat, Lado, lado, pribivat! Ko berezhku, ko jurku, Lado, lado, ko jurku! Ko krasnomu berezhku, Lado, lado, k berezhku! Na berezhke, berezhke, Tut guljali molodcy, Lado, lado, molodcy! Veli konja pod kovrom Pod zlatyem cheprakom, Lado, lado, cheprakom! Kon' kopytom zemlju b'et, Belyj kamen' razbivat, Lado, lado, razbivat! V `etom kamne iskry net, V mojem muzhe pravdy net: Lado, lado, pravdy net! S chuzhoj zhenoj voditsja, So mnoj, mladoj, ssoritsja! Lado, lado, ssoritsja, Chuzhoj zhonke — bashmachki, A mne mlade — lapotki, Lado, lado, lapotki!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Лен", op. 11 (2 Gesänge für vierstimmigen gemischten Chor a cappella) no. 2 (1896) [ four-part mixed chorus a cappella ], Leipzig, Belaieff, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1854 - 1923) ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-10-09
Line count: 42
Word count: 142