by Julius Wolff (1834 - 1910)
Translation © by Sharon Krebs

Wo ich mich zeige
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Wo ich mich zeige
Mit meiner Geige,
Hab' ich nimmer Rast und Ruh,
Aus der Schenke ruft mir's zu:
Heilo, Hunold! Hunold, hier!
Hunold, komm! setz' dich zu mir!
Hunold, lieber Hunold!

Laß ich zum Streichen
Mich dann erweichen,
Rückt die Tische man zur Wand,
Dirnen sind im Nu zur Hand, --
Hunold fiedelt! dran und drauf!
Hunold, höre noch nicht auf!
Hunold, lieber Hunold!

Nach ihrem Springen
Muß ich noch singen;
Hätt' ich Lieder mehr im Kopf,
Als zehn Mädchen Haar' im Zopf, --
Hunold, hieß es immer doch,
Hunold, weiter! eines noch!
Hunold, lieber Hunold!

Andere winken
Wieder zum Trinken,
Reichen mir den größten Krug
Klipp und klapp und Zug um Zug!
Hunold wird wohl durstig sein,
Hurtig schenkt dem Hunold ein!
Hunold, lieber Hunold!

Allen ist's leide,
Wenn ich dann scheide,
Und sie drücken mir die Hand,
Geben mir Geleit ins Land,
Bleiben grüßend lange stehn,
Hunold, hör'! auf Wiedersehn!
Hunold, lieber Hunold!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Wherever I appear", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-02-23
Line count: 35
Word count: 154

Wherever I appear
Language: English  after the German (Deutsch) 
Wherever I appear
With my violin,
I have no peace and quiet,
From the tavern they call out to me:
Hey, Hunold!  Hunold, come here!
Hunold, come! sit by me!
Hunold, dear Hunold!

And if I let them move me
To begin my bowing,
They shove the tables against the wall,
Lasses appear in a wink, --
Hunold is fiddling! up and at it!
Hunold, don’t stop yet!
Hunold, dear Hunold!

And after their capers
I must still sing;
If I had more songs in my head
Than ten girls have hair in their braids --
I would still hear, Hunold,
Hunold, go on! [sing] one more!
Hunold, dear Hunold!

Others signal
Again to drinking,
They pass me the largest tankard,
Snip and snap and swig upon swig!
Hunold must surely be thirsty,
Quickly pour out something for Hunold!
Hunold, dear Hunold!

Everyone is downcast
When I then depart,
And they press my hand
And accompany me into the countryside,
Waving they stand a long time yet,
Hunold, hear! farewell!
Hunold, dear Hunold!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 35
Word count: 171