LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Translation © by Guy Laffaille

Blühende Frauen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Blühende Frauen,
Lasset euch schauen
Fröhlich im Tanze
Unter dem Kranze!
Tanzet zu zweien
Unter Schalmeien,
Tanzet am Reihen
Fröhlich im Maien!

Prüfende Kenner
Kommet, ihr Männer,
Sehet die klaren
Bilder sich paaren,
Tanzen zu zweien
Unter Schalmeien,
Tanzen am Reihen
Fröhlich im Maien!
 
Freut euch, ihr Alten,
Junger Gestalten!
Wie ihr gesprungen,
Springen die Jungen,
Tanzen zu zweien
Unter Schalmeien,
Tanzen am Reihen
Fröhlich im Maien!

Junge und schöne
Töchter und Söhne,
Enkel nicht minder
Reizend als Kinder;
Tanzen zu zweien
Unter Schalmeien,
Tanzen am Reihen
Fröhlich im Maien!
 
Junges Gelichter,
Ihr [nicht seid]1 Richter;
Jünglinge, wählet,
Eh' es euch fehlet,
Tanzet zu zweien
Unter Schalmeien,
Tanzet am Reihen
Fröhlich im Maien!

Available sung texts: (what is this?)

•   K. Kummer •   R. Strauss 

K. Kummer sets stanzas 1-2, 4 (lines 1-2), 5 (lines 3-8)

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "seid nicht"

Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Maientanz" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich [Fritz] Kirchner (1840 - 1907), "Maientanz", op. 19 (Drei Lieder für 1. Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1874 [ voice and piano ], Berlin, Barth [sung text not yet checked]
  • by Kaspar Kummer (1795 - 1870), "Maientanz", op. 112 (2 Lieder für eine Singstimme mit Begleitung der Flöte und des Pianoforte) no. 2, stanzas 1-2, 4 (lines 1-2), 5 (lines 3-8) [ voice, flute, and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Fröhlich im Maien", AV. 123 (1935) [ men's chorus a cappella ], from Drei Männerchöre nach Gedichten von Friedrich Rückert, no. 3 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Danse de mai", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Martin Jahn

This text was added to the website: 2012-06-20
Line count: 40
Word count: 114

Danse de mai
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Femmes en fleurs
Laissez-vous voir
Joyeuses dans la danse
Sous la couronne !
Dansez par deux
Au son des chalumeaux,
Dansez en rondes
Joyeusement au mois de mai !

Experts qui jugez,
Venez, les hommes,
Voyez les pures
Images s'apparier,
Danser par deux
Au son des chalumeaux,
Danser en rondes,
Joyeusement au mois de mai !

Soyez joyeux, les anciens,
Visages jeunes !
Comme vous sautiez,
Ainsi sautent les jeunes,
Dansant par deux,
Au son des chalumeaux,
Dansant en rondes,
Joyeusement au mois de mai !

Jeunes et beaux,
Filles et fils,
Petits-enfants pas moins
Charmants que les enfants ;
Dansez par deux
Au son des chalumeaux,
Dansez en rondes
Joyeusement au mois de mai !

Jeune engeance,
Vous n'êtes pas juges ;
Jeunes hommes, choisissez
Avant qu'il ne reste rien,
Dansez par deux
Au son des chalumeaux,
Dansez en rondes
Joyeusement au mois de mai !

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Rückert (1788 - 1866), "Maientanz"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-07-09
Line count: 40
Word count: 138

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris