by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Lau Kanen

Es rauschet das Wasser
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Sie
 Es rauschet das Wasser
 Und bleibet nicht stehn;
 Gar lustig die Sterne
 Am Himmel hin gehn;
 Gar lustig die Wolken
 Am Himmel hin ziehn;
 So rauschet die Liebe
 Und fähret dahin.

Er
 Es rauschen die Wasser, 
 Die Wolken [vergeh'n]1;
 Doch bleiben die Sterne, 
 Sie wandeln und [steh'n]2.
 So auch mit der Liebe, 
 [Der treuen, geschicht]3,
 Sie wegt sich, sie regt sich,
 Und ändert sich nicht.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Brahms: "zergehn"
2 Brahms: "gehn"
3 in some editions of Goethe, "Der Treuen, geschieht"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het water wil stromen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "The water rushes", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "L'eau murmure", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-08-31 14:45:41
Line count: 18
Word count: 66

Het water wil stromen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Zij:
 Het water wil stromen
 En blijft niet graag staan;
 Heel blij volgen sterren
 Hun hemelse baan;
 Heel blij volgen wolken
 Hun hemelse spoor;
 Zo stroomt ook de liefde
 En gaat er vandoor.

Hij:
 De wateren ruisen,
 De  wolken, zij gaan;
 Toch blijven de sterren,
 Zij schuiven en staan1.
 Dit is wat met liefde
 Die trouw is, geschiedt,
 Zij weegt zich, beweegt zich,
 Maar wijzigt zich niet.

View original text (without footnotes)
1 Bij Brahms: gaan

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-07-09 00:00:00
Last modified: 2014-07-09 18:09:11
Line count: 18
Word count: 67