Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Jubal såg en svana fly öfver vattnet högt mot sky, spände hastigt bågen. Klang, ljöd strängen. Som en il fågeln, träffad af hans pil, föll att dö på vågen. Solen sjönk i samma stund, purpur dränkte himlens rund, lunden hördes susa; och en ljuf melodisk vind smekte sakta Jubals kind, for att böljan krusa Svanen sjöng: »hvad ljuflig klang, yngling, från ditt vapen sprang når du grymt mig fällde —? Sträng till sträng du binda skall, spela så för världen all, prisa skaparns välde!» Sjöng så Jubal: »svana hvit, hvarje kväll jag vänder hit att din död besjunga. Ty du lade till mitt bröst strängaspelets ljufva tröst, sången på min tunga.»
Sibelius's score uses different spellings:
Jubal såg en svana fly över vattnet högt mot sky, spände hastigt bågen. Klang, ljöd strängen. Som en il fågeln, träffad av en pil, fött att dö på vågen. Solen sjönk i samma stund, purpur dränkte himlens rund, lunden hördes susa; och en ljuv melodisk vind smekte sakta Jubals kind, for att böljan krusa. Svanen sjöng:"vad ljuvlig klang, yngling, från ditt vapen sprang när du grympt mig fällde-? Sträng till sträng du binda skall, spela så för världen all, prisa skaparns välde!" Sjöng så Jubal:"svana vit, varje kväll jag vänder hit att din död besjunga. Ty du lade till mitt bröst strängaspelets ljuva tröst, sången på min tunga."
Text Authorship:
- by Ernst Josephson (1851 - 1906), "Jubal", appears in Svarta Rosor och Gula [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Jubal", 1909 [ voice and piano ], from Två ballader = Zwei Balladen, no. 2 [sung text not yet checked]
- by Jean Sibelius (1865 - 1957), "Jubal", op. 35 (Kaksi yksinlaulua pianon säestyksellä = 2 sånger) no. 1 (1907-8) [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Jubal", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Jubal", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Auditorium du Louvre , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 111
Jubal vit un cygne voler au-dessus des eaux, haut dans le ciel, il banda vite son arc. La corde retentit : klang. Comme une rafale l'oiseau, atteint par la flèche, tomba et mourut sur l'onde. Au même instant le soleil se coucha, inondant de pourpre la voûte céleste, le bosquet fit entendre un murmure ; et un vent doux et mélodieux caressa doucement la joue de Jubal, et fit friser la vague. Le cygne chanta : « Quel son charmant, garçon, ton arme a-t-elle émis quand tu m'as cruellement abattu ? Tu devras fixer cordes et cordes, et ainsi jouer pour le monde entier, et glorifier l'empire du créateur ! » Jubal chanta ainsi : « Cygne blanc, chaque soir je viendrai ici pour chanter ta mort. Car tu as déposé en mon sein la consolation de la musique pour cordes et le chant sur ma langue. »
Text Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2014 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Ernst Josephson (1851 - 1906), "Jubal", appears in Svarta Rosor och Gula
This text was added to the website: 2014-09-16
Line count: 24
Word count: 142