LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Sharon Krebs

Huldigung
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Schöne, Liebe, die du alle Klagen
Meiner ruhelosen Seele stillst,
Alles Schwere will ich gerne tragen,
Wenn nur du mich nicht verlassen willst.

Meiner heißen Jugend Flammen steigen
Jeden Tag zu einem wilden Brand,
Um sich dankbar und beglückt zu neigen
Einem Winke deiner weißen Hand.

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 136.


Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Huldigung", written 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Manfred Frischknecht (b. 1937), "Huldigung", 1953 [ voice and piano ], from Fünf Lieder, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Ferdinand Gerhardt, jun. (1888 - 1985), "Huldigung" [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Hermann Grabner (1886 - 1969), "Huldigung", 1950/1 [ voice and piano ], from Acht Hermann Hesse-Lieder, no. 5 [sung text checked 1 time]
  • by Knud Harder (1885 - 1967), "Huldigung", published 1911 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Walther Hecklinger , "Huldigung" [ tenor and piano ], from Hesse-Lieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Willy Hess (1906 - 1997), "Huldigung", op. 14 no. 4 (1939), published 1939 [ voice and piano ], from Sechs Liebeslieder nach Gedichten von Theodor Storm, Hermann Hesse, und Manfred Kyber, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Richard Maux (1893 - 1971), "Huldigung", op. 542 (1942), published 1943 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Fritz Müller (1889 - 1949), "Huldigung", op. 1 no. 3, published 1912 [ voice and piano ], from Drei Gedichte von Hermann Hesse, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Christian Immo Schneider (b. 1935), "Huldigung", 1980 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Ludwig Schütz (b. 1885), "Huldigung", 1920, published 1923 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Homenatge", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Homage", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Hommage", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2014-10-21
Line count: 8
Word count: 46

Homage
Language: English  after the German (Deutsch) 
Beautiful one, dear one, you who assuage
All the laments of my restless soul,
I would gladly bear every heavy [burden]
If only you would not leave me.

The flames of my ardent youth rise
Every day to a wild conflagration,
In order to bow down, gratefully and delightedly,
At a single sign from your white hand.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Huldigung", written 1906
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2014-10-21
Line count: 8
Word count: 57

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris