by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Translation © by Salvador Pila

Es stehn in unserm Garten
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Es stehn in unserm Garten
  Der blühenden Rosen genug, -
Dir blüht, noch schöner als Rosen,
  Ein Mägdlein so frisch und so jung.

Ich habe mit Fleiß [gewählet]1
  Die schönsten Rosen zum Strauß, -
Du küssest die rosigen Lippen
  Und lachst am Ende mich aus.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger: "gewählt"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Jest", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-06-10
Line count: 8
Word count: 45

Al nostre jardí hi ha prou
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Al nostre jardí hi ha prou
roses florides, --
per tu floreix, més bonica que les roses,
una noia tan fresca i tan jove.

Amb fervor he escollit
les roses més boniques per a un ram, --
tu beses els llavis color de rosa
i al final te’n rius de mi.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Scherz" = "Plasenteria"


  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2014 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website: 2014-12-24
Line count: 8
Word count: 49