by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Translation © by Salvador Pila

Es stehn in unserm Garten
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Es stehn in unserm Garten
  Der blühenden Rosen genug, -
Dir blüht, noch schöner als Rosen,
  Ein Mägdlein so frisch und so jung.

Ich habe mit Fleiß [gewählet]1
  Die schönsten Rosen zum Strauß, -
Du küssest die rosigen Lippen
  Und lachst am Ende mich aus.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger: "gewählt"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Jest", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-06-10
Line count: 8
Word count: 45

Al nostre jardí hi ha prou
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Al nostre jardí hi ha prou
roses florides, --
per tu floreix, més bonica que les roses,
una noia tan fresca i tan jove.

Amb fervor he escollit
les roses més boniques per a un ram, --
tu beses els llavis color de rosa
i al final te’n rius de mi.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Scherz" = "Plasenteria"


  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2014 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2014-12-24
Line count: 8
Word count: 49