by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Translation © by Sharon Krebs

Es stehn in unserm Garten
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT ENG FRE
Es stehn in unserm Garten
  Der blühenden Rosen genug, -
Dir blüht, noch schöner als Rosen,
  Ein Mägdlein so frisch und so jung.

Ich habe mit Fleiß [gewählet]1
  Die schönsten Rosen zum Strauß, -
Du küssest die rosigen Lippen
  Und lachst am Ende mich aus.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger: "gewählt"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Jest", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2004-06-10
Line count: 8
Word count: 45

Jest
Language: English  after the German (Deutsch) 
In our garden there stand
Blooming roses aplenty, --
For you there blooms more beautifully than roses
A maiden so dewy and so young.

I have diligently chosen
The most beautiful roses for a bouquet, --
You kiss the rosy lips
And in the end laugh at me.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2010 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2011-01-02
Line count: 8
Word count: 46