LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

Two tones
Language: English  after the German (Deutsch) 
Everything that touches us, me and you,
Takes us together like a violin’s bow
Which draws one voice out of two separate strings
Upon what instrument are we two spanned?
And what musician holds us in his hand?

From the second stanza.


Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Liebeslied", appears in Neue Gedichte, first published 1892
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Reena Esmail (b. 1983), "Two tones", 2007 [soprano, violin, piano] [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Jessie Lemont , copyright © CAT FRE ITA ; composed by Leonard Bernstein.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Margaret Dows Herter Norton Crena de Iongh, née Herter (1894 - 1985) , "Lovesong", appears in Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke, first published 1938, copyright © 1966 CAT FRE ITA ; composed by Libby Larsen.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Dana Gioia (b. 1950) , "The song", appears in The Gods of Winter, first published 1991, copyright © CAT FRE ITA ; composed by Alva Henderson, Lori Laitman, Paul Salerni.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2015-01-30
Line count: 5
Word count: 38

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris