LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,114)
  • Text Authors (19,495)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by M. Norton set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Margaret Dows Herter Norton (1894 - 1985)

Margaret Dows Herter

Margaret Dows Herter Norton Crena de Iongh

Text Collections:

  • The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke
  • Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • About ten days ago I left Paris, tired and quite sick * - C. Brandwein
  • And now he has nothing on (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE *
  • Breathing, you invisible poem! ENG FRE * - P. Mealor
  • But the flag is not there (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE *
  • Do you know, I would quietly (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) CHI * - R. Erickson, L. Larsen
  • Do you know (Do you know, I would quietly) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - L. Larsen CHI *
  • Even though the world keeps changing (Even though the world keeps changing) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - W. Arlen, D. Diamond FRE RUS *
  • Even though the world keeps changing (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE RUS * - W. Arlen, D. Diamond, G. Perle
  • Grave hour (Who now weeps anywhere in the world) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - R. Cumming FRE FRE GER HUN *
  • Have you forgotten that you are my page (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE *
  • He is running a race with burning halls (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE - L. Bielawa
  • How shall I withhold my soul so that (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) CAT FRE GER ITA ITA * - L. Larsen, D. Waxman (Lovesong)
  • How shall I withhold my soul (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) CAT FRE GER ITA ITA * (Lovesong) - L. Larsen, D. Waxman
  • I beg you to have patience (About ten days ago I left Paris, tired and quite sick) - C. Brandwein *
  • I carry the flag (Von Langenau is writing a letter, deep in thought) (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) - L. Bielawa FRE ITA *
  • Is this the morning? What sun is rising? (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE CZE *
  • It began as a feast. And became a festival FRE CZE
  • It began as a supper. And became a feast (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE CZE *
  • It Has Never Been So Kingly (He is running a race with burning halls) (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) - L. Bielawa FRE
  • Liebeslied (How shall I withhold my soul so that) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - L. Larsen CAT FRE GER ITA ITA *
  • Lovesong (How shall I withhold my soul so that) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - D. Waxman CAT FRE GER ITA ITA *
  • One, who wears white silk (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE CZE *
  • Only One Who has Lifted the Lyre (Only one who has lifted the lyre) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - W. Arlen FRE GER FRE *
  • Only one who has lifted the lyre (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE GER FRE * - W. Arlen, G. Perle, B. Weber
  • Rest! To be a guest for once. Not always oneself (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE *
  • Riding, riding, riding (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE ITA RUS * - L. Bielawa
  • Riding (Riding, riding, riding) (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) - L. Bielawa FRE ITA RUS *
  • Set up no stone to his memory (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE * - G. Perle
  • Slowly the castle lights go out. Everyone is heavy (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE *
  • Solitary Wave (Breathing, you invisible poem!) - P. Mealor ENG FRE *
  • Sonnet #19 (Even though the world keeps changing) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE RUS *
  • Sonnet #1 (There rose a tree. O pure transcendency!) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE FRE *
  • Sonnet #5 (Set up no stone to his memory) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE *
  • Sonnet #9 (Only one who has lifted the lyre) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE GER FRE *
  • Sonnet to Orpheus (Only one who has lifted the lyre) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - B. Weber FRE GER FRE *
  • The Lay of the love and death of Christoph Rilke () (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) - G. Steinke [x] *
  • There rose a tree. O pure transcendency! (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE FRE * - R. Cogan, G. Perle
  • There rose a tree (There rose a tree. O pure transcendency!) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - R. Cogan FRE FRE *
  • The tower room is dark (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) ENG FRE * - L. Bielawa
  • This is my strife (This is my strife) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - R. Erickson *
  • This is my strife (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) * - R. Erickson
  • Thou my sacred solitude (Thou my sacred solitude) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - R. Erickson ITA *
  • Thou my sacred solitude (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) ITA * - R. Erickson
  • Tower Room (The tower room is dark) (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) - L. Bielawa ENG FRE *
  • Von Langenau is writing a letter, deep in thought (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE ITA * - L. Bielawa
  • Was a window open? Is the storm in the house? (from The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke) FRE CZE *
  • Who now weeps anywhere in the world (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE FRE GER HUN * - R. Cumming (Grave hour)
  • You come too (Do you know, I would quietly) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - R. Erickson CHI *

Last update: 2024-04-21 19:54:23

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris