Translation © by Guy Laffaille

Lo spazzacamino
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): CAT FRE GER RUS
Lo spazzacamin! Son d'aspetto brutto e nero,
Tingo ognun che mi vien presso;
Sono d'abiti mal messo,
Sempre scalzo intorno io vo.

Ah! di me chi sia più lieto
Sulla terra dir non so.
Spazzacamin! Signori, signore, lo spazzacamin
Vi salva dal fuoco per pochi quattrin.
Ah! Signori, signore, lo spazzacamin!

Io mi levo innanzi al sole 
E di tutta la cittade 
Col mio grido empio le strade
E nemico alcun non ho.

Ah, di me chi sia più lieto
Sulla terra dir non so.
Spazzacamin! Signori, signore, lo spazzacamin
Vi salva dal fuoco per pochi quattrin.
Ah! Signori, signore, lo spazzacamin!

Talor m'alzo sovra i tetti,
Talor vado per le sale;
Col mio nome i fanciuletti
Timorosi e quieti io fo.

Ah, di me chi sia più lieto
Sulla terra dir non so.
Spazzacamin! Signori, signore, lo spazzacamin
Vi salva dal fuoco per pochi quattrin.
Ah! Signori, signore, lo spazzacamin!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT FRE RUS ; composed by Giuseppe Verdi.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "L'escura-xemeneies", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Le ramoneur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Schornsteinfeger", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) (Aliona Rostovskaya) , "Трубочист", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:40
Line count: 27
Word count: 151

Le ramoneur
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Le ramoneur ! Je suis d'aspect horrible et noir,
Je tache quiconque vient me presser,
Je suis mal habillé,
Toujours pieds nus je vais aux alentours.

Ah ! Qui serait plus heureux que moi
Sur terre, je ne peux le dire.
Ramoneur ! Messieurs, mesdames, le ramoneur
Vous sauvera du feu pour quatre sous.
Ah ! Messieurs, mesdames, le ramoneur !

Je me lève avant le soleil
Et à travers toute la ville
Avec mon cri je remplis les rues
Et je n'ai aucun ennemi.

Ah ! Qui serait plus heureux que moi
Sur terre, je ne peux le dire.
Ramoneur ! Messieurs, mesdames, le ramoneur
Vous sauvera du feu pour quatre sous.
Ah ! Messieurs, mesdames, le ramoneur !

tantôt je grimpe sur les toits,
Tantôt je traverse les pièces ;
Avec mon nom les petits enfants
Je les rends timides et tranquilles.

Ah ! Qui serait plus heureux que moi
Sur terre, je ne peux le dire.
Ramoneur ! Messieurs, mesdames, le ramoneur
Vous sauvera du feu pour quatre sous.
Ah ! Messieurs, mesdames, le ramoneur !

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-06-13 00:00:00
Last modified: 2015-06-13 12:38:06
Line count: 27
Word count: 179