by Conrad Ferdinand Meyer (1825 - 1898)
Translation © by Gabriel Rosenstock

Das Ende des Festes
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG FRE IRI
Da mit Sokrates die Freunde tranken
Und die Häupter auf die [Polster]1 sanken,
Kam ein Jüngling, kann ich mich entsinnen,
Mit zwei schlanken Flötenbläserinnen.
Aus den Kelchen schütten wir die Neigen.
Die gesprächesmüden Lippen schweigen.
Um die welken Kränze zieht ein Singen...
Still, des Todes Schlummerflöten klingen.

View original text (without footnotes)
1 Schibler: "Kissen"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "The end of the feast", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "La fin de la fête", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , title 1: "Deireadh an tSéire", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47

Deireadh an tSéire
Language: Irish (Gaelic)  after the German (Deutsch) 
Ba le Sócraitéas a bhíomar ‘diúgadh
Is bhí cloigne ‘titim ar an gcúisín.
Tháinig stócach, mura bhfuil breall orm
Is bhí fliúiteadóirí ina theannta.
Chroitheamar an dríodar as na gloiní
Ní raibh gíocs ná míocs as ár gcuid liopaí.
Thart ar bhlátha dreoite cloistear ceol-chaint,
Ciúin,siad fliúiteanna an bháis iad, suan-seinnt.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Irish (Gaelic) copyright © 2015 by Gabriel Rosenstock.

    This author's work falls under the Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) Creative Commons license.


    Gabriel Rosenstock.  Contact: grosenstock04 (AT) gmail (DOT) com

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2015-07-06
Line count: 8
Word count: 51