by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
K moryu
Language: Russian (Русский)
Proshhaj, svobodnaya stixiya! V poslednij raz peredo mnoj Ty' katish` volny' goluby'e I bleshhesh` gordoyu krasoj. Kak druga ropot zauny'vny'j, Kak zov ego v proshhal`ny'j chas, Tvoj grustny'j shum, tvoj shum prizy'vny'j Usly'shal ya v poslednij raz. Moej dushi predel zhelanny'j! Kak chasto po bregam tvoim Brodil ya tixij i tumanny'j, Zavetny'm umy'slom tomim! Kak ya lyubil tvoi otzy'vy', Gluxie zvuki, bezdny' glas, I tishinu v vechernij chas, I svoenravny'e pory'vy'! Smirenny'j parus ry'barej, Tvoeyu prixot`yu xranimy'j, Skol`zit otvazhno sred` zy'bej: No ty' vzy'gral, neodolimy'j,- I staya tonet korablej. Ne udalos` navek ostavit` Mne skuchny'j, nepodvizhny'j breg, Tebya vostorgami pozdravit` I po xrebtam tvoim napravit` Moj poe`ticheskoj pobeg. Ty' zhdal, ty' zval... ya by'l okovan; Votshhe rvalas` dusha moya: Moguchej strast`yu ocharovan, U beregov ostalsya ya. O chem zhalet`? Kuda by' ny'ne YA put` bespechny'j ustremil? Odin predmet v tvoej pusty'ne Moyu by' dushu porazil. Odna skala, grobnicza slavy'... Tam pogruzhalis` v xladny'j son Vospominan`ya velichavy': Tam ugasal Napoleon. Tam on pochil sredi muchenij. I vsled za nim, kak buri shum, Drugoj ot nas umchalsya genij, Drugoj vlastitel` nashix dum. Ischez, oplakanny'j svobodoj, Ostavya miru svoj venecz. Shumi, vzvolnujsya nepogodoj: On by'l, o more, tvoj pevecz. Tvoj obraz by'l na nem oznachen, On duxom sozdan by'l tvoim: Kak ty', mogushh, glubok i mrachen, Kak ty', nichem neukrotim. Mir opustel... Teper` kuda zhe Menya b ty' vy'nes, okean? Sud`ba lyudej povsyudu ta zhe: Gde kaplya blaga, tam na strazhe Uzh prosveshhen`e il` tiran. Proshhaj zhe, more! Ne zabudu Tvoej torzhestvennoj krasy' I dolgo, dolgo sly'shat` budu Tvoj gul v vechernie chasy'. V lesa, v pusty'ni molchalivy' Perenesu, toboyu poln, Tvoi skaly', tvoi zalivy', I blesk, i ten`, i govor voln.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "К морю" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Arshak Andriasov , "К морю", op. 2 (Five Romances for Various Voices and Piano) no. 2 [ vocal duet for soprano and bass with piano ] [sung text not yet checked]
- by Rostislav Grigor'yevich Boyko (1931 - 2002), "К морю" [sung text not yet checked]
- by Iosif Karlovich Gunke (1802 - 1883), "К морю" [sung text not yet checked]
- by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "К морю", op. 31 no. 1 (1959), published 1962 [ voice and piano ], from Элегии и романсы на слова русских поэтов (`Elegii i romansy na slova russkikh po`etov) = Elegies and Romances after Russian Poets, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Nikolai Alexeyevich Titov (1800 - 1875), "К морю" [sung text not yet checked]
- by Nikolai Sergeyevich Titov (1798 - 1843), "К морю" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-09-07
Line count: 63
Word count: 279