by Abraham Emanuel Fröhlich (1796 - 1865)
Translation © by Sharon Krebs

Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird naß,
bunt werden die Blumen, und grün wird das Gras.
Mairegen bringt Segen, heraus aus dem Haus,
steigt schnell in die Kutsche, gleich fahren wir aus.
Es regnet, es regnet, der Kuckuck wird naß,
wir sitzen im Trocknen, was schadet uns das?
Mairegen bringt Segen, und werden wir naß,
so wachsen wir lustig, wie Blumen und Gras.

G. Jenner sets lines 1, 2, 7, 8

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2008-03-27 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:28
Line count: 8
Word count: 64

It is raining, it is raining, the cuckoo...
Language: English  after the German (Deutsch) 
It is raining, it is raining, the cuckoo is getting wet,
The flowers become colourful, and the grass becomes green.
May-rains bring blessings, let’s get out of the house,
Quickly step into the coach, we shall go for a ride immediately.
It is raining, it is raining, the cuckoo is getting wet,
We are sitting in a dry shelter, what does it hurt us?
May-rains bring blessings, and if we should get wet,
We shall grow merrily as the flowers and grass do.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Regen" = "Rain"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-09-09 00:00:00
Last modified: 2015-09-09 15:05:42
Line count: 8
Word count: 83