Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Pour que ton rire [pur]1, jeune, tendre et léger, S'épanouisse en fleur sonore, Il faut qu'avril verdisse aux pousses du verger, Plus vertes d'aurore en aurore, Il faut que l'air égal annonce le printemps Et que la première hirondelle Rase d'un vol aigu les roseaux de l'étang Qui mire son retour fidèle ! Mais, quoique l'écho rie à ton rire avec toi, Goutte à goutte et d'une eau lointaine, N'entends-tu pas gémir et répondre à ta voix La plainte faible des fontaines ?
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Hahn: "clair"
Authorship:
- by Henri Francois-Joseph de Régnier (1864 - 1936), "Épigramme", written 1902, appears in La Cité des eaux, in Odes et poésies, no. 9, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1902 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Adolphe Borchard (1882 - 1967), "Épigramme", published 1914 [ high voice and piano ], Éd. Maurice Senart & Cie [sung text not yet checked]
- by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Les fontaines", published 1910 [ high voice and piano ], from Mélodies - 2ème volume, no. 13, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
- by Léon Jongen (1884 - 1969), "Épigramme", 1912, published [1913] [ medium voice and piano ], from Deux Mélodies, no. 1, Éd. Rouart, Lerolle & Cie. [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The fountains", copyright © 2018
- GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 83
Damit dein klares, junges, zartes und leichtes Lachen, sich wie eine klangvolle Blume entfaltet, ist es notwendig, dass der April, in seinen Sprossen im Garten, grün wird und noch grüner von Morgenröte zu Morgenröte. Es ist notwendig, dass die Luft gleichsam den Frühling ankündigt und, dass die erste Schwalbe im rasend schnellen Flug dicht über dem Schilf des Weihers hinweg fliegt, der seine treue Wiederkehr spiegelt! Jedoch, wie auch immer das Echo in deinem Lachen mit dir lacht, Tropfen um Tropfen und im fernen Gewässer, hörst du nicht, wie die schwache Klage der Brunnen erklingt und deiner Stimme antwortet?
About the headline (FAQ)
Translation of title "Les fontaines" = "Die Brunnen"Authorship:
- Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2015 by Elaine Marie Ortiz-Arandes, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in French (Français) by Henri Francois-Joseph de Régnier (1864 - 1936), "Épigramme", written 1902, appears in La Cité des eaux, in Odes et poésies, no. 9, Paris, Éd. du Mercure de France, first published 1902
This text was added to the website: 2015-09-21
Line count: 12
Word count: 99