Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Meine Seele ist still zu Gott, der mir hilft Denn er ist mein Hort, meine Hülfe, mein Schutz das mich kein Fall schtürzen wird, wie groß er ist. Hoffet auf ihn Allezeit schüttet euer Herz vor ihm aus; Gott ist unsere Zuversicht, unsere Zuversicht.
About the headline (FAQ)
- by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by W. E. Bojanus , "Meine Seele ist stille zu Gott", op. 1 (Fünf geistliche Gesänge für Sopran mit Begleitung des Pianoforte) no. 1, published 1873 [soprano and piano], Leipzig, (Portius) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by (Albert Maria) Robert Radecke (1830 - 1911), "Meine Seele ist stille zu Gott", op. 38 no. 1 [SATB chorus and piano or harmonium or organ], from Sechs geistliche Gesänge, no. 1, Berlin, Challier [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Meine Seele ist still zu Gott", op. 105 no. 2 (1907) [medium voice, organ], from Zwei geistliche Lieder, no. 2, after Psalm 62 [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 63", King James FRE GER ; composed by Rebecca Clarke.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] FRE GER ; composed by Henry Purcell.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "My soul waits quietly on God", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2012-08-13
Line count: 7
Word count: 44
My soul waits quietly on God, who helps me He is my refuge, my help, my protection I shall not be moved for He is great. Trust in Him at all times pour our your heart before Him; [In] God is our confidence, our confidence.1
Text adapted from Psalm 62: 1-2, 8.
1 Usually appears in English Bibles as the following: "My soul waits on the Lord, from whence comes my help. He is my only rock and my defense. I shall not be greatly moved. "
Trust in him at all times; pour out your heart before him. God is a refuge for us.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2015-09-29
Line count: 7
Word count: 45