Translation © by Guy Laffaille

Малютка
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): FRE
Я ревниво слежу за тобой.
Ты любовью своей озаряла,
Как весной, мои грустные дни,
Приласкай же меня как бывало,
Лаской прочь мою грусть отгони.

[О, зачем]1 твои очи порою
На меня так сурово глядят,
И томит мои душу тоскою
Твой холодный, неласковый взгляд?

Без улыбки и в гордом молчаньи
Ты проходишь как тень предо мной,
И в душе затаивши страданье.

View original text (without footnotes)
1 Musorgsky: "Zachem zhe"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mon enfant", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:45
Line count: 12
Word count: 60

Mon enfant
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Je te regarde avec jalousie,
Ton amour a illuminé
Comme une lumière de printemps mes tristes jours,
Embrassons-nous comme nous le faisions,
Avec tes caresses emmène mon chagrin loin de moi.

Oh, pourquoi tes yeux parfois
Me regardent si froidement,
Et pourquoi mon âme est-elle tourmentée
Par ton regard froid, sans affection ?

Sans un sourire, dans un silence sombre,
Tu passes comme une ombre devant moi,
Et je cache mon chagrin dans mon cœur.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-10-26 00:00:00
Last modified: 2015-10-26 11:07:00
Line count: 12
Word count: 75