by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by François Pierre Guillaume Guizot (1787 - 1874)

Lawn as white as driven snow
Language: English 
Lawn as white as driven snow;
Cyprus black as e'er was crow;
Gloves as sweet as damask roses;
Masks for faces and for noses;
Bugle bracelet, necklace amber,
Perfume for a lady's chamber;
Golden quoifs and stomachers,
For my lads to give their dears:
Pins and poking-sticks of steel,
What maids lack from head to heel:
Come buy of me, come; come buy, come buy;
Buy lads, or else your lasses cry: 
Come buy.

About the headline (FAQ)

Text as set by Blitzstein (courtesy of Kyle Degraff):
Lawn as white as driven snow,
White as snow, driven snow;
Cyprus black as e'er was crow,
Black as e’er was crow:
Come buy of me, come, buy.

Gloves as sweet as damask roses,
Sweet as damask roses,
Masks for faces and for noses,
And for noses;
Come lads, buy of me, come, buy.

Diddle, diddle, diddle, diddle.
Diddle, diddle, diddle, diddle.

Bugle bracelet, necklace amber,
Bracelet, necklace amber;
Perfume for a lady's chamber,
For a lady’s chamber;
Come buy of me, come, buy.

Golden quoifs and stomachers,
For my lads to give their dears;
Pins and poking-sticks of steel,
What maids lack from head to heel.

Come, lads, buy, lads;
Come, lads, buy, lads;
Buy, or else your lasses cry.
Come, buy, buy, buy, buy.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2016-09-11 16:08:38
Line count: 13
Word count: 74

Du linon aussi blanc que la neige
Language: French (Français)  after the English 
Du linon aussi blanc que la neige,
Du crêpe noir comme le corbeau,
Des gants parfumés comme les roses de Damas,
Des masques pour la figure et pour le nez,
Des bracelets de verre, des colliers d’ambre,
Des parfums pour la chambre des dames,
Des coiffes dorées et des devants de corsages
Dont les garçons peuvent faire présent à leurs belles,
Des épingles et des agrafes d’acier,
Tout ce qu’il faut aux jeunes filles, des pieds à la tête.
Venez, achetez-moi ; allons, venez acheter, venez acheter,
Achetez, jeunes gens, ou vos jeunes filles se plaindront.
Venez acheter.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2016-01-13 00:00:00
Last modified: 2016-01-13 21:32:55
Line count: 13
Word count: 98