by August Wilhelm Schlegel (1767 - 1845)
Translation © by Laura Prichard

Wie erkenn' ich dein Treulieb
Language: German (Deutsch)  after the English 
Available translation(s): ENG
Wie erkenn' ich dein Treulieb
Vor den andern nun?
An den Muschelhut und Stab.
Und den Sandalschuh'n.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based onBased on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "How will I know your true love", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-11-14 00:00:00
Last modified: 2019-07-24 12:14:17
Line count: 4
Word count: 17

How will I know your true love
Language: English  after the German (Deutsch) 
How will I know your true love
From others now?
By the mussel-hat and staff.
And the sandal shoes.

He is long dead and gone,
Dead and gone, Miss!
At his head green grass,
At his feet a stone.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased onBased on

 

Text added to the website: 2016-02-09 00:00:00
Last modified: 2016-02-09 01:02:35
Line count: 8
Word count: 39