by Emily Dickinson (1830 - 1886)
Translation © by Guy Laffaille

The Crickets sang
Language: English 
Available translation(s): FRE GER
The Crickets sang
And set the Sun
And Workmen finished one by one
Their Seam the Day upon.

The low Grass loaded with the Dew
The Twilight stood, as Strangers do
With Hat in Hand, polite and new
To stay as if, or go.

A Vastness, as a Neighbor, came,
A Wisdom, without Face, or Name,
A Peace, as Hemispheres at Home
And so the Night became.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 12
Word count: 67

Les Grillons chantaient
Language: French (Français)  after the English 
Les Grillons chantaient
Et firent disparaître le Soleil
Et les Ouvriers terminaient un par un
Leur Rangée du Jour --

L'Herbe basse fut chargée par la Rosée
Le Crépuscule se tenait là, comme des Étrangers font
Leur Chapeau à la Main, polis et nouveaux
Hésitant à rester, ou à partir --

Une Immensité, comme une Voisine, vint,
Une Sagesse, sans Visage, ni Nom,
Une Paix, comme des Hémisphères à la Maison
Et ainsi la Nuit arriva --

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2016-04-12 00:00:00
Last modified: 2016-04-12 20:00:42
Line count: 12
Word count: 74