Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ich bin ein deutsches Mädchen! Mein Aug' ist blau, und sanft mein Blick, Ich hab ein Herz Das edel ist, und stolz, und gut. Ich bin ein deutsches Mädchen! Zorn blickt mein blaues Aug' auf den, Es haßt mein Herz Den, der sein Vaterland verkent! Ich bin ein deutsches Mädchen! Erköhre mir kein ander Land Zum Vaterland, Wär mir auch frey die große Wahl! Ich bin ein deutsches Mädchen! Mein hohes Auge blickt auch Spott, Blickt Spott auf den, Der Säumens macht bey dieser Wahl. Du bist kein deutscher Jüngling! Bist dieses lauen Säumens werth, Des Vaterlands Nicht werth, wenn du's nicht liebst, wie ich! Du bist kein deutscher Jüngling! Mein ganzes Herz verachtet dich, Der's Vaterland Verkent, dich Fremdling! und dich Thor! Ich bin ein deutsches Mädchen! Mein gutes, edles, stolzes Herz Schlägt laut empor Beym süßen Namen: Vaterland! So schlägt mirs einst beym Namen Deß Jünglings nur, der stolz wie ich Aufs Vaterland, Gut, edel ist, ein Deutscher ist!
Confirmed with Klopstocks Oden. Erster Band. Leipzig bey Georg Joachim Göschen. 1798, pages 300-301; and with Oden von Klopstock. WIEN, gedruckt bey Joh. Thomas Edlen von Trattnern, k.k. Hofdruckern und Buchhändlern. 1784, pages 293-294.
See Matthias Claudius's response.
Text Authorship:
- by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803), "Vaterlandslied", subtitle: "Zum Singen für Johanna Elisabeth von Winthem", written 1770 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Philipp Emanuel Bach (1714 - 1788), "Vaterlandslied", H 731 [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Christoph Willibald von Gluck (1714 - 1787), "Vaterlandslied", 1786 [sung text not yet checked]
- by Christian Gottlob Neefe (1748 - 1798), "Vaterlandslied ", published <<1779, from Oden von Klopstock, mit Melodien von Christian Gottlob Neefe, no. 11, Flensburg und Leipzig: In der Kortenschen Buchhandlung; Leipzig: Bey Johann Gottlob Immanuel Breitkopf [sung text not yet checked]
- by Franz Peter Schubert (1797 - 1828), "Vaterlandslied", D 287 (1815), published 1895 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó patriòtica", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Patriottisch lied", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Song of the Fatherland", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant de la patrie", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 32
Word count: 161
Je suis une jeune fille allemande ! Mes yeux sont bleus, et mon regard est doux, J'ai un cœur Qui est noble et fier et bon. Je suis une jeune fille allemande ! Mon cœur bon noble, fier Bat fort En entendant ton doux nom : Patrie !
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Gottlieb Klopstock (1724 - 1803), "Vaterlandslied", subtitle: "Zum Singen für Johanna Elisabeth von Winthem", written 1770
This text was added to the website: 2016-06-03
Line count: 8
Word count: 45