Translation © by Bertram Kottmann

O sacrum convivium
Language: Latin 
Available translation(s): DUT ENG GER ITA
O sacrum convivium!
in quo Christus sumitur:
recolitur memoria passionis ejus:
mens impletur gratia,
et futurae gloriae
nobis pignus datur.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "O heilig gastmaal", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Grant Hicks) , "O sacred banquet", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "O sacro convito", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-01-12 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:12
Line count: 6
Word count: 20

O heiliges Gastmahl
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
O heiliges Gastmahl,
in welchem Christus empfangen wird:
das Gedenken seiner Leiden wird erneuert,
die Seele von Dank erfüllt,
und ein Pfand künftiger Ehre uns gegeben.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Latin to German (Deutsch) copyright © 2016 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT)

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on


Text added to the website: 2016-09-09 00:00:00
Last modified: 2016-09-09 10:22:19
Line count: 6
Word count: 27