LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826)
Translation © by Lau Kanen

Das Tagewerk ist abgethan
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG
Das Tagewerk ist abgethan. 
Gib, Vater, deinen Segen! 
Nun dürfen wir der Ruhe nahn;
Wir thaten nach Vermögen.
Die holde Nacht umhüllt die Welt,
Und Stille herrscht in Dorf und Feld.

Ohn' Ende kreis't der Rundelauf 
Der eitlen Lebenssorgen: 
Den Müden nimmt der Abend auf;
Ihn weckt der andre Morgen.
Man trachtet, hofft, genießt, wird satt;
Groß sieht, wer wünscht, und klein, wer hat.

Aus Lieb' hat uns der Vater Schweiß 
Und Arbeit aufgeleget.
Des Leibes Wohl gedeiht durch Fleiß;
Der Geist auch wird erreget.
Und strebt aus eitler Sorgen Tand
Empor zu Gott, der ihn gesandt.

[Wann]1 du getreu vollendet hast,
Wozu dich Gott bestellte;
Behaglich fühlst du dann die Rast,
Vom Thun in Hitz und Kälte.
Am Himmel [blinkt]2 der Abendstern,
Und zeigt noch beßre Rast von fern.

Auf Halm und Blume läßt geheim 
Der Vater Labsal thauen;
Mit lassem Kniee wandert heim 
Der Mensch aus kühlen Auen:
Ihn bettet Gott zu süßer Ruh',
Und zieht des Dunkels Vorhang zu.

Er aber sorgt indeß und wacht
Für uns mit Vatergnade,
Daß nicht ein Unfall wo bei Nacht
An Leib' und Gut uns schade.
Wir ruhn, uns selber unbewußt.
Und wachen auf, voll Kraft und Lust. 

Available sung texts: (what is this?)

•   F. Mendelssohn 

F. Mendelssohn sets stanzas 1, 4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Sämmtliche poetische Werke von Johann Heinrich Voss, ed. by Abraham Voss, Leipzig, Immanuel Müller, 1835, page 191.

1 Mendelssohn: "Wenn"
2 Mendelssohn: "glänzt"

Text Authorship:

  • by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Abendlied", appears in Oden und Lieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Abendlied", op. 8 (Zwölf Gesänge [nos. 2, 3, and 12 are by Fanny Mendelssohn-Hensel]) no. 9, published 1827, stanzas 1,4 [ voice and piano ], Berlin: In der Schlesingerschen Buch und Musikhandlung [sung text checked 1 time]
  • by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Nachtgesang", published [1809], in Teutonia. Rundgesänge und Liederchöre, von Hans Georg Nägeli. Zwölfter Heft. Zürich, im Verlage des Autors, no. LXXII, pages 288-290 [sung text not yet checked]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Abendlied", published 1815 [ voice and piano ], in Melodien zum Mildheimischen Liederbuch für das Pianoforte oder Clavier, Anhang, ed. by Rudolph Zacharias Becker, Gotha: In der Beckerischen Buchhandlung [sung text not yet checked]
  • by Karl Friedrich Zelter (1758 - 1832), "Abendlied", 1798?, published 1799 [ voice and piano ], in Neue Lieder geselliger Freude, ed. by J. F. Reichardt, Leipzig, Gerhard Fleischer dem Jüngeren [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Avondlied", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "Song of evening", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 36
Word count: 199

Avondlied
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Het daag’lijks werk is nu gedaan,
Geef, Vader, ons uw zegen!
Nu mogen wij dus rusten gaan,
Wij werkten hard, gedegen.
De wereld wordt met nacht omhuld,
Wijl stilte dorp en veld vervult.

[...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...]

Heb je volbracht met zorg en vlijt
Wat God je toevertrouwde,
Dan voel je heerlijk je bevrijd
Van ’t werk in hitt’ en koude.
Daarboven glanst de avondster
En toont nog beet’re rust van ver.

[...
...
...
...
...
...]

[...
...
...
...
...
...]

Text Authorship:

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2016 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to: licenses@email.lieder.example.net


Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Johann Heinrich Voss (1751 - 1826), "Abendlied", appears in Oden und Lieder
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2016-11-27
Line count: 36
Word count: 68

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris