Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
I never saw a moor, I never saw the sea; Yet know I how the heather looks, And what a wave must be. I never spoke with God, Nor visited in heaven; Yet certain am I of the spot As if the chart were given.
About the headline (FAQ)
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Leonard Berkowitz (b. 1926), "I never saw a moor", published 1968 [ SATB chorus a cappella ], from Four Songs on Poems of Emily Dickinson [sung text not yet checked]
- by Arthur Farwell (1872 - 1952), "I never saw a moor", op. 105 no. 5 [sung text not yet checked]
- by Isadore Freed (1900 - 1960), "Chartless", published 1946 [sung text not yet checked]
- by Helen Sewall Leavitt (1880/90 - ?), "Chartless" [sung text not yet checked]
- by Robert Muczynski (b. 1929), "I never saw a moor" [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by John Charles Sacco (1905 - 1987), "Revelation", published 1941 [ high voice, piano ], from Three Songs [sung text not yet checked]
- by Richard Pearson Thomas (b. 1957), "I never saw a moor" [ voice and piano ], from At last, to be identified, no. 4, confirmed with a concert program [sung text checked 1 time]
- by Adolf Weiss (1891 - 1971), "Chartless", 1928, published c1930 [ soprano and string quartet ], from Seven Songs for Soprano and String Quartet, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Mai vidi una brughiera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:26
Line count: 8
Word count: 45
Je n'ai jamais vu une Lande. Je n'ai jamais vu la Mer -- Pourtant je sais comment est faite la Bruyère Et comment est une Vague. Je n'ai jamais parlé avec Dieu, Ni visité le Paradis -- Pourtant je suis certaine de cet endroit Comme si le ticket était donné --
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Chartless" = "Sans ticket"
"I never saw a moor" = "Je n'ai jamais vu une Lande"
"Revelation" = "Révélation"
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
Text added to the website: 2016-12-31 00:00:00
Last modified: 2017-02-16 14:11:55
Line count: 8
Word count: 48