Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
I never saw a moor, I never saw the sea; Yet know I how the heather looks, And what a wave must be. I never spoke with God, Nor visited in heaven; Yet certain am I of the spot As if the chart were given.
About the headline (FAQ)
- by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Leonard Berkowitz (b. 1926), "I never saw a moor", published 1968 [ SATB chorus a cappella ], from Four Songs on Poems of Emily Dickinson, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Arthur Farwell (1872 - 1952), "I never saw a moor", op. 105 no. 5 [sung text not yet checked]
- by Isadore Freed (1900 - 1960), "Chartless", published 1946 [sung text not yet checked]
- by Helen Sewall Leavitt (1880/90 - ?), "Chartless" [sung text not yet checked]
- by Robert Muczynski (1929 - 2010), "I never saw a moor" [ SATB chorus a cappella ] [sung text not yet checked]
- by John Charles Sacco (1905 - 1987), "Revelation", published 1941 [ high voice, piano ], from Three Songs [sung text not yet checked]
- by Richard Pearson Thomas (b. 1957), "I never saw a moor" [ voice and piano ], from At last, to be identified, no. 4, confirmed with a concert program [sung text checked 1 time]
- by Adolf Weiss (1891 - 1971), "Chartless", 1928, published c1930 [ soprano and string quartet ], from Seven Songs for Soprano and String Quartet, no. 4 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Mai vidi una brughiera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 45
Je n'ai jamais vu une Lande. Je n'ai jamais vu la Mer -- Pourtant je sais comment est faite la Bruyère Et comment est une Vague. Je n'ai jamais parlé avec Dieu, Ni visité le Paradis -- Pourtant je suis certaine de cet endroit Comme si le ticket était donné --
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Chartless" = "Sans ticket"
"I never saw a moor" = "Je n'ai jamais vu une Lande"
"Revelation" = "Révélation"
- Translation from English to French (Français) copyright © 2016 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in English by Emily Dickinson (1830 - 1886), no title, appears in Poems of Emily Dickinson, first published 1890
This text was added to the website: 2016-12-31
Line count: 8
Word count: 48