by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Svetik Savishna
Language: Russian (Русский)
Svet moj Savishna, sokol yasnen`kij, Polyubi menya nerazumnova, Prigolub` menya goremy'chnova! Oj-li, sokol moj, sokol yasen`kij, Svetik Savishna, svet Ivanovna, Ne pobrezgaj ty' gol`yu goloyu, Bestalannoyu moej doleyu! Urodilsya vish` na smex lyudyam ya, Pro zabavu da na potexi im! Klichut: Savishna, skorbny'm razumom Velichayut, sly'sh`, Vanej Bozhiim, Svetik Savishna, svet Ivanovna, I dayut pin`kov Vane Bozh`emu, Kormyat chestvuyut podzaty'l`nikom. A pod prazdnichek kak razryadyatsya, Uberutsya vish` v lenty' aly'e, Dadut xlebushka Vane skorbnomu, Ne zaby't` chtoby' Vanyu Bozh`ego. Svetik Savishna, yasny'j sokol moj, Polyubi-zh menya neprigozheva, Prigolub` menya odinokova! Kak lyublyu tebya, mochi net skazat`, Svetik Savishna, ver` mne, ver` ne ver`, Svet Ivanovna!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Светик Савишна", 1866, published 1867. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chère Savichna", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , title 1: "Darling Savishna", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 105