by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Translation © by Guy Laffaille

Светик Савишна
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG FRE
Свет мой Савишна, сокол ясненький,
Полюби меня неразумнова,
Приголубь меня горемычнова!
Ой-ли, сокол мой, сокол ясенький,
Светик Савишна, свет Ивановна,
Не побрезгай ты голью голою,
Бесталанною моей долею!
Уродился вишь на смех людям я,
Про забаву да на потехи им!
Кличут: Савишна, скорбным разумом
Величают, слышь, Ваней Божиим,
Светик Савишна, свет Ивановна,
И дают пиньков Ване Божьему,
Кормят чествуют подзатыльником.
А под праздничек как разрядятся,
Уберутся вишь в ленты алые,
Дадут хлебушка Ване скорбному,
Не забыть чтобы Ваню Божьего.
Светик Савишна, ясный сокол мой,
Полюби-ж меня непригожева,
Приголубь меня одинокова!
Как люблю тебя, мочи нет сказать,
Светик Савишна, верь мне, верь не верь,
Свет Ивановна!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Chère Savichna", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sergey Rybin) , title 1: "Darling Savishna", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 24
Word count: 105

Chère Savichna
Language: French (Français)  after the Russian (Русский) 
Chère Savichna mienne, mon faucon brillant,
Aime-moi, sot comme je suis,
Viens vers ce malchanceux !
Oh, mon faucon, mon faucon brillant,
Chère Savichna, chère Ivanovna,
Ne dédaigne pas ce pauvre garçon misérable,
Au sort médiocre !
Depuis ma naissance les gens rient de moi,
Ils s'amusent de moi !
Ils disent, Savichna, que je suis faible d'esprit,
Écoute, ils m'appellent saint Vania,
Chère Savichna, chère Ivanovna,
Et ils donnent des coups à saint Vania,
Ils nourrissent et m'honorent avec une tape sur la tête.
Mais aux fêtes quand ils se parent
Et se couvrent de rubans rouges,
Ils donnent au pauvre Vania une croûte de pain,
Pour ne pas oublier saint Vania.
Chère Savichna mienne, mon faucon brillant,
Aime-moi,
Viens vers ce malchanceux !
Comme je t'aime,
Chère Savichna, crois-moi ou pas,
Chère Savichna !

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-09-30 00:00:00
Last modified: 2015-09-30 18:35:25
Line count: 24
Word count: 136