by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Ozornik
Language: Russian (Русский)
Okh, baushka, okh, rodnaja, raskrasavushka, obernis'! Vostronosaja, serebrjonaja, pucheglazaja, poceluj! Stan li tvoj dugoj, podpertoj kljukoj, Nozhki kostochki, slovno trostochki. Khodish' seleznem, spotykajesh'sja, Na chestnoj na ljud natykajesh'sja. Oj, podzharaja, baba staraja, Oj, s gorbom! Okh, baushka, okh, rodnaja, krasavushka, ne serchaj! Po lesam bredjosh', zveri mechutsja, Po goram polzjosh', dol trjasetsja ves', Stanesh' pech' topit', an izba gorit, Stanesh' khleb kusat', an zub lomitsja, Po griby l' pojdjosh', sginut pod zemlju, Al' po jagodu, v travku sprjachetsja. Za toboj-zhe vsled, moja rodnaja, vse polnym polny, vse lukoshechki Volokut nesut krasny devushki, Da khikhikajut na tebja kargu, szadi gljadjuchi, na porozhnjuju. Oj, baushka, oj, rodnaja! Oj, ne bej! Razzudis' plecho, razmakhnis' kljuka, raskhodis', karga staraja! Oj, doslushaj-ka moju skazochku, ty povyslushaj do konca! S podborodochkom nos celujetsja, slovno golubi, Oj, oj, ne bej! Na zatylochke tri volosika s polovinochkoj, Oj, oj, baushka, oj, oj, rodnaja, oj, krasavushka, Oj, oj, oj, ne bej, oj!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Озорник", 1867. [voice and piano] [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Michel Dimitri Calvocoressi) , title 1: "Le polisson"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 26
Word count: 153