by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Sirotka
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Barin moj milen`kij, Barin moj dobren`kij! Szhal`sya nad bednen`kim, Gor`kim, bezdomny'm sirotochkoj! Barinushka! Xolodom, golodom greyus`, kormlyusya ya, Burej da v`yugoyu v noch` prikry'vayusya, Bran`yu, poboyami, straxom, ugrozoj Dobry'e lyudi za stolik golodny'j moj potchuyut! V chashhu-l` dremuchuyu ot lyudej spryachus` ya, Golod dokuchlivy'j iz lesu vy'tolknet. Net moej silushki, Pit`, est` zaxochetsya. Barin moj milen`kij, Barin moj dobren`kij! S golodu smert` strashna, S xolodu sty'net krov`. Barin moj dobren`kij, Szhal`sya nad bednen`kim, Szhal`sya nad gor`kim sirotochkoj!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Сиротка", 1868, published 1871. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title 1: "Die Waise"
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'orphelin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 77