LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
Translation Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923)

Сиротка
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  FRE
Барин мой миленький,
Барин мой добренький!
Сжалься над бедненьким,
Горьким, бездомным сироточкой!
Баринушка!

Холодом, голодом греюсь, кормлюся я,
Бурей да вьюгою в ночь прикрываюся,
Бранью, побоями, страхом, угрозой
Добрые люди за столик голодный мой потчуют!

В чащу-ль дремучую от людей спрячусь я,
Голод докучливый из лесу вытолкнет.
Нет моей силушки,
Пить, есть захочется.

Барин мой миленький,
Барин мой добренький!
С голоду смерть страшна,
С холоду стынет кровь.

Барин мой добренький,
Сжалься над бедненьким,
Сжалься над горьким сироточкой!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881), "Сиротка", 1868, published 1871. [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Hans Schmidt) , title 1: "Die Waise"
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "L'orphelin", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 77

Die Waise
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Herrchen, mein gütiges,
Herrchen erbarmet euch
über mich hungerndes,
frierendes, schutzloses Waisenkind!
Helft, Herrchen, helft!

Kälte und Hunger nur wärmen und nähren mich,
Wind nur und Nacht und Schnee kleiden und decken mich.
Drohungen, Schelteworte, Schläge und Stöße
haben die Leute für all mein Flehen als Antwort nur.

Fort in das Walddickicht flücht' ich mich, berg' ich mich.
Hunger jedoch bald zurück wiederum mich treibt.
Hab keine Kräfte mehr,
bin dem Verschmachten nah.

Herrchen, mein gütiges,
Herrchen erbarmt euch mein!
Hunger tut bitter weh!
Kälte gefriert das Blut.

Herrchen erbarmt euch
des hungernden, frierenden,
schutzlosen, elenden Waisenkinds!

From a Musorgsky score.

Text Authorship:

  • Singable translation by Hans Schmidt (1854 - 1923), "Die Waise" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Modest Petrovich Musorgsky (1839 - 1881)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2010-11-22
Line count: 20
Word count: 97

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris