by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)

Зима недаром злится
Language: Russian (Русский) 
Зима недаром злится,
Прошла её пора —
Весна в окно стучится
И гонит со двора. 

И все засуетилось,
Все нудит Зиму вон —
И жаворонки в небе
Уж подняли трезвон. 

Зима ещё хлопочет
И на Весну ворчит:
Та ей в глаза хохочет
И пуще лишь шумит... 

Взбесилась ведьма злая
И, снегу захватя,
Пустила, убегая,
В прекрасное дитя...

Весне и горя мало:
Умылася в снегу
И лишь румяней стала
Наперекор врагу.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2017-03-09 00:00:00
Last modified: 2018-08-28 20:39:16
Line count: 20
Word count: 70