LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg (1750 - 1819)
Translation © by Sharon Krebs

Lieblicher Knab', ich wiege
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Lieblicher Knab', ich wiege
Singend dich ein in Schlummer,
Knabe, lächle noch einmal!

Eh du die Äuglein schließest,
Eh du die Händchen streckest,
Knabe, lächle noch einmal!

Trug ich dich nicht neun Monde
Unter gedrücktem Herzen?
Knabe, lächle noch einmal!

Und da der Storch dich brachte,
Biß er nicht deine Mutter?
Knabe, lächle noch einmal!

Säug' ich dich nicht an meinem
Klopfenden Mutterherzen?
Knabe, lächle noch einmal!

Wenn du der Mutter lächelst,
Wird dich der Vater lieben,
Knabe, lächle noch einmal!

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Nägeli 

H. Nägeli sets stanzas 1-3, 5-6

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg (1750 - 1819), "Wiegenlied zu singen für meine Agnes", written 1783 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans Georg Nägeli (1773 - 1836), "Wiegenlied", published 1794, stanzas 1-3,5-6 [ voice and piano ], in Lieder in Musik gesetzt, Erste Sammlung, Zürich, Verlag des Verfassers [sung text checked 1 time]
  • by Johann Friedrich Reichardt (1752 - 1814), "Lieblicher Knab', ich wiege", published 1798 [ voice and piano ], from Wiegenlieder für gute deutsche Mütter, no. 3, Leipzig: Gerhard Fleischer der Jüngern [sung text checked 1 time]
  • by Johann Abraham Peter Schulz (1747 - 1800), "Wiegenlied zu singen, für meine Agnes", published 1785 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-06-23
Line count: 18
Word count: 81

Lovely little boy, I rock
Language: English  after the German (Deutsch) 
Lovely little boy, I rock
You into slumber with singing,
Little boy, smile once more!

Before you shut your eyes,
Before you spread out your hands,
Little boy, smile once more!

Did I not carry you for nine moons
Under my oppressed heart?
Little boy, smile once more!

And when the stork brought you,
Did it not bite your mother?
Little boy, smile once more!

Do I not suckle you at my
Beating mother-heart?
Little boy, smile once more!

When you smile at your mother,
Your father shall love you,
Little boy, smile once more!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Wiegenlied zu singen für meine Agnes" = "Lullaby for my Agnes to sing"
"Wiegenlied" = "Lullaby "


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg (1750 - 1819), "Wiegenlied zu singen für meine Agnes", written 1783
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-05-10
Line count: 18
Word count: 95

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris