by
Stefan George (1868 - 1933)
Noch zwingt mich treue über dir zu...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE ITA
Noch zwingt mich treue über [dir]1 zu wachen
Und deines duldens schönheit dass ich weile ·
Mein heilig streben ist mich traurig machen
Damit ich wahrer deine trauer teile.
Nie wird ein warmer anruf mich empfangen ·
Bis in die späten stunden unsres bundes
Muss ich erkennen mit ergebnem bangen
Das herbe schicksal winterlichen fundes.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Stefan George, Werke. Ausgabe in Zwei Bänden, Erster Band, 4. Auflage, Stuttgart: Klett-Cotta, 1984, page 129
1 Braunfels, Webern: "dich"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Ancora la fedeltà mi costringe", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Jakob Kellner , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 55
Faithfulness still forces me to watch...
Language: English  after the German (Deutsch)
Faithfulness still forces me to watch over you
And the beauty of your tolerance [insists] that I linger ·
My holy endeavour is to make myself sad
So that I might more truly share your mourning.
Never shall a fervent appeal receive me·
Until in the late hours of our bond
I must, with resigned trepidation, recognize
The bitter fate of a wintry trove.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Aus dem Jahr der Seele" = "From the Year of the Soul"
"Noch zwingt mich treue" = "Faithfulness still forces me"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2017-08-25
Line count: 8
Word count: 64