LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Nikolai Maksimovich Vilenkin (1855 - 1937), as Nikolai Maksimovich Minsky

Pod vixrem
Language: Russian (Русский) 
Pol­noch­ny'j veter tru­bit v rog,
Sred` polya ry'shhet bez dorog,
Na­xo­dit put` sred` tem­no­ty'.
Vsta­vaj­te, mert­vy'e listy'!
Osen­nij vi­xor` ishhet vas
V pol­noch­ny'j chas.

Dox­nul, pri­mchal­sya, na­le­tel,
Vstre­vo­zhil li­st`ya, za­ver­tel.
O, kak pe­chal`­no u kor­nej
Oni vzvi­lis`, kak roj tenej,
Pro­shha­yas` s de­re­vom, kru­zhas`
V po­sled­nij raz!

Eshhe pory'v, — i vse sli­los`
I v plyas­ke smer­ti ob­nya­los` —
Listy' i prax, i py'l` dozhdya.
Grozya, zlo­rad­stvuya, svi­stya,
Osen­nij vi­xor` vse unes
V noch­noj xaos.

Stek­lo vody' on raz­dro­bil
I stolb luny' v vode raz­bil
Na sto ras­pav­shix­sya kruzh­kov,
Useyal ty'­sya­ch`yu li­stov
Xo­lod­ny'j val i mchit­sya proch`
V gluxuyu noch`.

Useyal ty'­sya­ch`yu li­stov
Xudoe ru­bi­shhe lugov,
Ovra­gov skol`z­kie boka,
Bo­lo­ta, kruchi, be­re­ga;
No pri­by'­va­et li­st`ev stroj
Za roem roj.

V stepi, ob­vet­ren­noj vo­krug,
Est`, go­vo­ryat, za­vet­ny'j krug.
Go­ni­my' vix­rem, kak sud`­boj,
Listy' voz­dush­noyu tro­poj
Tuda stre­myat­sya kazh­dy'j god
V dni nepo­god.

Tuda, s zem­lej raz­lu­che­ny',
Mert­vy', no ne po­gre­be­ny',
Oni letyat so vsex sto­ron
I, placha, molyat po­xo­ron,
U neba molyat, chto vdali,
I u zemli.

A. Gretchaninov sets stanzas 1-3

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Nikolai Maksimovich Vilenkin (1855 - 1937), as Nikolai Maksimovich Minsky, "Под вих­рем", appears in Мерт­вые ли­стья (Mertvyje list'ja), no. 2, first published 1900 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Под вихрем", op. 52 no. 2, published 1911, stanzas 1-3 [ alto and string quartet ], from Листопад = Tote Blätter. Drei Naturbilder für Altstimme mit Streichquartett, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by J. von Lagin , "Im Wirbelwind" ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-06-07
Line count: 42
Word count: 166

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris