LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,362)
  • Text Authors (20,054)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,117)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Nikolai Maksimovich Vilenkin (1855 - 1937), as Nikolai Maksimovich Minsky

Pod vikhrem
Language: Russian (Русский) 
Pol­noch­nyj veter tru­bit v rog,
Sred' polja ryshchet bez dorog,
Na­kho­dit put' sred' tem­no­ty.
Vsta­vaj­te, mert­vye listy!
Osen­nij vi­khor' ishchet vas
V pol­noch­nyj chas.

Dokh­nul, pri­mchal­sja, na­le­tel,
Vstre­vo­zhil li­st'ja, za­ver­tel.
O, kak pe­chal'­no u kor­nej
Oni vzvi­lis', kak roj tenej,
Pro­shcha­jas' s de­re­vom, kru­zhas'
V po­sled­nij raz!

Jeshche poryv, — i vse sli­los'
I v pljas­ke smer­ti ob­nja­los' —
Listy i prakh, i pyl' dozhdja.
Grozja, zlo­rad­stvuja, svi­stja,
Osen­nij vi­khor' vse unes
V noch­noj khaos.

Stek­lo vody on raz­dro­bil
I stolb luny v vode raz­bil
Na sto ras­pav­shikh­sja kruzh­kov,
Usejal ty­sja­ch'ju li­stov
Kho­lod­nyj val i mchit­sja proch'
V glukhuju noch'.

Usejal ty­sja­ch'ju li­stov
Khudoje ru­bi­shche lugov,
Ovra­gov skol'z­kije boka,
Bo­lo­ta, kruchi, be­re­ga;
No pri­by­va­jet li­st'ev stroj
Za rojem roj.

V stepi, ob­vet­ren­noj vo­krug,
Jest', go­vo­rjat, za­vet­nyj krug.
Go­ni­my vikh­rem, kak sud'­boj,
Listy voz­dush­noju tro­poj
Tuda stre­mjat­sja kazh­dyj god
V dni nepo­god.

Tuda, s zem­lej raz­lu­che­ny,
Mert­vy, no ne po­gre­be­ny,
Oni letjat so vsekh sto­ron
I, placha, moljat po­kho­ron,
U neba moljat, chto vdali,
I u zemli.

A. Gretchaninov sets stanzas 1-3

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Nikolai Maksimovich Vilenkin (1855 - 1937), as Nikolai Maksimovich Minsky, "Под вих­рем", appears in Мерт­вые ли­стья (Mertvyje list'ja), no. 2, first published 1900 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov (1864 - 1956), "Под вихрем", op. 52 no. 2, published 1911, stanzas 1-3 [ alto and string quartet ], from Листопад = Tote Blätter. Drei Naturbilder für Altstimme mit Streichquartett, no. 2, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by J. von Lagin , "Im Wirbelwind" ; composed by Aleksandr Tikhonovich Gretchaninov.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-06-07
Line count: 42
Word count: 166

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris