LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,263)
  • Text Authors (19,761)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Eduard Mörike (1804 - 1875)
Translation © by Pierre Mathé

Die traurige Krönung
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG FRE
Es war ein König Milesint,
Von dem will ich euch sagen:
Der meuchelte sein Bruderskind,
Wollte selbst die Krone tragen.
Die Krönung ward mit Prangen
Auf Liffey-Schloß begangen.
O Irland! Irland! warest du so blind?

Der König sitzt um Mitternacht
Im leeren Marmorsaale,
Sieht irr' in all die neue Pracht,
Wie trunken von dem Mahle;
Er spricht zu seinem Sohne:
"Noch einmal bring die Krone!
Doch schau, wer had die Pforten aufgemacht?"

Da kommt ein seltsam Totenspiel,
Ein Zug mit leisen Tritten,
Vermummte Gäste groß and viel,
Eine Krone schwankt in Mitten;
Es drängt sich durch die Pforte
Mit Flüstern ohne Worte;
Dem Könige, dem wird so geisterschwül.

Und aus der schwarzen Menge blickt
Ein Kind mit frischer Wunde,
Es lächelt sterbensweh and nickt,
Es macht im Saal die Runde,
Es trippelt zu dem Throne,
Es reichet eine Krone
Dem Könige, des Herze tief erschrickt.

Darauf der Zug von dannen strich,
Von Morgenluft berauschet,
Die Kerzen flackern wunderlich,
Der Mond am Fenster lauschet;
Der Sohn mit Angst and Schweigen
Zum Vater tät sich neigen, --
Er neiget über eine Leiche sich.

Confirmed with Eduard Mörike, Gedichte, Dramatisches, Erzählendes, Zweite, erweiterte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachf., 1961, pages 56-57.


Text Authorship:

  • by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Die traurige Krönung" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Karl Böhm (1894 - 1981), "Die traurige Krönung", 1912, published 2000 [ voice and piano ], from 20 Lieder, no. 9 [sung text not yet checked]
  • by Hugo Distler (1908 - 1942), "Die traurige Krönung", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 1 no. 5 (1939) [ chorus ] [sung text checked 1 time]
  • by Felix (August Bernhard) Draeseke (1835 - 1913), "Die traurige Krönung", op. 80 (1906) [sung text not yet checked]
  • by Ernst Friedrich Kauffmann (1803 - 1856), "Die traurige Krönung", published 1838/9 [sung text not yet checked]
  • by Wilhelm Killmayer (1927 - 2017), "Die traurige Krönung", 2003/4, published 2014, first performed 2004 [ tenor and piano ], from Mörike-Lieder für Tenor und Klavier, no. 13, note: after 2005 this was used instead of "Des Herrlichen" for number 13. Mainz, London, Berlin, Madrid, New York, Paris, Prague, Tokyo, Toronto: Schott Music [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Charles James Pearson) , "Mournful coronation", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le triste couronnement", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Charles James Pearson , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 35
Word count: 180

Le triste couronnement
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Il était un roi nommé Millesint
Dont je veux vous parler :
Il assassina le fils de son frère,
Car il voulait la couronne pour lui même.
Le couronnement fut célébré avec faste
Au château de Liffey.
Ô Irlande, Irlande ! étais-tu si aveugle ?

À minuit le roi trône
Dans la salle de marbre vide,
Il regarde avec démence toute la nouvelle splendeur,
Comme enivré par le festin;
Il dit à son fils :
«Apporte une fois encore la couronne !
Mais vois, qui a ouvert les portes ?»

Alors entre un étrange jeu de mort,
Un cortège aux pas légers,
Des hôtes encagoulés, grands et nombreux,
Une couronne vacille au milieu ;
Ils se bousculent par la porte,
Avec des chuchotements, sans un mot ;
S'approchent du roi qui devient blanc comme un spectre.

Et au milieu de la foule noire
Regarde un enfant avec une fraîche blessure,
Son sourire est une douleur mortelle et il fait un signe,
Il fait le tour de la salle,
Il trottine vers le trône,
Il tend une couronne
Au roi, dont le cœur est terrifié.

Sur ce, le cortège s'efface,
Enivré par l'air du matin,
Les bougies vacillent bizarrement,
La lune épie par la fenêtre,
Le fils, muet et effrayé
Se penche sur son père –
Il se penche sur un cadavre.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2017 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Die traurige Krönung"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2017-10-18
Line count: 35
Word count: 214

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris