Du fragst mich, liebe Kleine,
Warum ich sing' und weine,
Du fragest, was mich schmerzt?
Ich habe den Lenz versäumet,
Ich habe die Jugend verträumet,
Ich habe die Liebe verscherzt.
Mir schwoll der Becher am Munde,
Ich hatte nicht Durst zur Stunde,
Ich ließ vorüber ihn gehn;
Mir winkt' im grünen Laube
Granate, Feig' und Traube,
Doch hab' ich sie lassen stehn.
Und als nun kam der Abend,
Die Sonn' im Glanz begrabend,
Da war mein Durst erwacht;
Aber der Becher der Wonnen,
Die Früchte waren zerronnen,
Und dunkelte rings die Nacht.
Die Welt hat mich verlassen;
Nun sing' ich auf den Gassen
Mein Lied, wie tief es schmerzt:
»Ich habe den Lenz versäumet,
Ich habe die Jugend verträumet,
Ich habe die Liebe verscherzt.«
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ignaz Brüll (1846 - 1907), "Antwort", op. 63 (Fünf Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1891 [ medium voice and piano ], Wien, Doblinger [sung text not yet checked]
- by Gustav Erlanger (1842 - 1908), "Antwort", op. 46 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1896 [ voice and piano ], Frankfurt a/M., Steyl & Thomas [sung text not yet checked]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Antwort", op. 133 ([Sechs] Lieder von E. Geibel für Tenor oder Sopran) no. 2, published 1846 [ tenor or soprano and piano ], Dresden, Paul [sung text not yet checked]
- by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Antwort", op. 179 (Drei Gesänge für eine Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1857 [ voice and piano ], Wien, Spina [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Réponse", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-08-07
Line count: 24
Word count: 124
Tu me demandes chère petite
Pourquoi je chante et pleure
Tu me demandes ce qui me peine.
J'ai laissé échapper le printemps,
J'ai passé ma jeunesse à rêver,
J'ai perdu l'amour.
J'avais la coupe au lèvres
Mais alors je n'avais pas soif,
Je l'ai laissée passer ;
Dans les verts feuillages m'invitent
Grenades, figues et raisin,
Mais je les ai laissés en place.
Et alors que maintenant vient le soir,
Que le soleil s'engloutit dans son éclat,
Ma soif se réveille ;
Mais de la coupe de la volupté
Les fruits s'en étaient allés,
Et tout autour monte la nuit.
Le monde m'a abandonné ;
Je chante maintenant dans les rues
Ma chanson, qui est profonde douleur :
« J'ai laissé échapper le printemps,
J'ai passé ma jeunesse à rêver,
J'ai perdu l'amour.»