by
Zachris Topelius (1818 - 1898)
Nu så kommer julen!
Language: Swedish (Svenska)
Available translation(s): ENG FIN FRE
Nu så kommer julen!
Nu är julen här,
litet mörk och kulen,
men ändå så kär.
Han i salen träder
med så hjärtligt sinn’,
och i högtidskläder
dansa barnen in.
Ljusen och lanternan
glimma högt kring dem,
som den klara stjärnan
över Betlehem.
Brinn, du julens stjärna,
lys min barndomsstig!
O, så gärna, gärna
ser jag upp till dig,
som jag dig förstode,
liten liksom jag
var också den gode
Frälsaren en dag.
Och då sken du redan
på hans krubba klar,
och så sken du redan
allt till våra dar.
O du goda, fromma,
glada juletid!
Du vår vinterblomma,
full av fröjd och frid!
Tusen skalkar gunga
ystra på ditt knä.
Och små änglar sjunga
kring vårt juleträ.
Glatt med dem sig blandar
barnens fröjdeljud.
Alla goda andar
lova Herren God.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (David McCleery) , "Christmas is now coming", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Nyt tulee joulu", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Maintenant Noël arrive", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 36
Word count: 132
Christmas is now coming
Language: English  after the Swedish (Svenska)
Christmas is now coming
Christmas is now here,
A little dark and chilly,
But it’s still a time so dear.
He steps into the hall
With a kind and generous heart
And the children dance in,
Dressed up in their very finest.
The candles and the lanterns
Shine down on them from above
Just as the brightest star
Shone down over Bethlehem.
Burn bright, O star of Christmas
Light the path of my childhood!
Oh so gladly, so very gladly
Do I look up at you,
You taught me to understand
That like me,
the good Saviour
Was once a small child.
And just as back then you shone your light
Brightly on his manger
You’ve shone your light ever since
Brightly on all our days.
Oh good and holy,
happy Yuletide!
You are our winter flower
Filled with joy and peace.
A thousand young waifs and strays
Play raucously on your knee,
While tiny angels sing merrily
Around our Christmas tree.
Amongst this all rings out
The sound of children’s joy.
Every good living soul
Praises the Lord our God.
Authorship:
- Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2018 by David McCleery, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-02-26
Line count: 36
Word count: 181