Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Ho perduto il mio tesoro, Ogni speme ho già smarrita: Odio il giorno, odio la vita, Più non splende il Sol per me. M'ha rapito il fato avaro [Quanto]1 al mondo a me fu caro: Mi lasciò colei che adoro, Altro ben per me non v'è.
1 Glinka: "Quel che"
Authorship
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Il Ruggiero, Act 3, Scene 5 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Gaetano Donizetti (1797 - 1848), "Ho perduto il mio tesoro" [ duet ] [sung text checked 1 time]
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Ho perduto il mio tesoro" [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), adapted by Oskar Ludwig Bernhard Wolff (1799 - 1851) , "Die Verlassene" ; composed by Carl Banck.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "I have lost my treasure", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46
I have lost my treasure, I have lost all hope: I hate the day, I hate life, for me, the Sun no longer shines. Envious fate stole from me All that was as dear to me as the world: Fate left me the one I adore, no one else can possibly compare.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Il Ruggiero, Act 3, Scene 5
This text was added to the website: 2018-06-20
Line count: 8
Word count: 52