by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Ho perduto il mio tesoro
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Ho perduto il mio tesoro,
Ogni speme ho già smarrita:
Odio il giorno, odio la vita,
Più non splende il Sol per me.

M'ha rapito il fato avaro
[Quanto]1 al mondo a me fu caro:
Mi lasciò colei che adoro,
Altro ben per me non v'è.

View original text (without footnotes)
1 Glinka: "Quel che"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "I have lost my treasure", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:17
Line count: 8
Word count: 46

I have lost my treasure
Language: English  after the Italian (Italiano) 
I have lost my treasure,
I have lost all hope:
I hate the day, I hate life,
for me, the Sun no longer shines.

Envious fate stole from me
All that was as dear to me as the world:
Fate left me the one I adore,
no one else can possibly compare.


Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-06-20 00:00:00
Last modified: 2018-07-10 12:39:29
Line count: 8
Word count: 52