LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Martin Boelitz (1874 - 1918)
Translation © by Sharon Krebs

Zwei Mäuschen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG
Es waren mal zwei Mäuschen
ganz allein zu Haus,
da krochen sie auf's Fensterbrett
und lugten fein hinaus.

Und als sie lang genug gelugt,
hüpften sie herab
und liefen um den Tisch herum,
tripp, trapp, tripp, trapp, tripp, trapp.

Und als sie müd' vom Laufen war'n,
sprangen sie auf's Bett
und tänzelten und schwänzelten
ein zierlich Menuett.

Und wißt ihr, wer mir das erzählt?
Das Kätzchen Griesegrau.
Das hat von draußen zugeschaut,
miau, miau, miau!

Text Authorship:

  • by Martin Boelitz (1874 - 1918) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Reger (1873 - 1916), "Zwei Mäuschen", op. 76 (Schlichte Weisen) no. 48 (1909-10) [ medium voice and piano ], Band 5, "Aus der Kinderwelt" [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Dos ratolins", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , "Two little mice", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Peter Palmer

This text was added to the website: 2010-06-08
Line count: 16
Word count: 75

Two little mice
Language: English  after the German (Deutsch) 
Once upon a time there were two little mice
All alone at home;
They crept onto the window sill
And peered out.

And when they had peered out long enough,
They hopped down
And ran around the table,
Tip, tap, tip, tap, tip, tap.

And when they were tired of running
They sprang upon the bed
And danced and twirled their tails
In a dainty minuet.

And do you know who told me that?
'Twas Greykin, the kitten.
It had watched everything from outdoors,
Meow, meow, meow!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Martin Boelitz (1874 - 1918)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-10-18
Line count: 16
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris