LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Gustaf Fröding (1860 - 1911)
Translation © by Laura Prichard

En visa om mig och narren Herkules
Language: Swedish (Svenska) 
Our translations:  ENG FIN
Knäpp guitarren,
strängen slå,
hvem är narren,
hvem är narren
av oss två?

Jag är narren,
du är kung,
knäpp guitarren,
knäpp guitarren,
sjung!

Rör på strängen,
det är vår,
glad på ängen,
glad på ängen
blomman står.

Öfver ljungen
står en tall
högst i dungen,
högst i dungen
all.

Hög på hästen
red en kung
upp till festen,
sprang af hästen
ung,

Tog, du dansens
giga hör,
kyss af landsens,
kyss af landsens
mör.

Hör du strängens
hårda skorr,
nu är ängens,
nu är ängens
blomma torr.

Storm kring branten,
tallen brast,
hör diskanten,
hör diskanten
hviner hvasst.

Knäpp guitarren,
vildt i ring
hvirfla barren,
hvirfla barren
kring.

Trött och sprungen
är guitarrn,
nu är kungen,
nu är kungen
narrn.

Hör guitarrens
brustna röst,
det är narrens,
det är narrens
tröst.

Confirmed with Gustaf Fröding, Stänk och Flikar. Dikter, Tredje Samlingen, Stockholm, Albert Bonniers Förlag, pages 121-124.


Text Authorship:

  • by Gustaf Fröding (1860 - 1911), "En visa om mig och narren Herkules", appears in Stänk och flikar, in Ur kung Eriks visor, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Johan) Andreas Hallén (1846 - 1925), "En visa om mig och narren Herkules" [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Algot Haquinius (1886 - 1966), "En visa om mig och narren Herkules", 1915-1918 [ voice and piano ], from Kung Eriks visor, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Ture Rangström (1884 - 1947), "En visa om mig och narren Herkules", published 1918 [ voice and piano ], from Ur Kung Eriks visor, no. 2 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "A song about me and the fool Hercules", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Laulu minusta ja Herkules-narrista", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-01-10
Line count: 55
Word count: 132

A song about me and the fool Hercules
Language: English  after the Swedish (Svenska) 
Pluck the guitar,
the strings slap,
who’s the fool,
who’s the fool
between us two?

I’m the fool,
you’re the king,
pluck the guitar,
pluck the guitar,
sing!

Touch the string, move
it’s spring,
glad in the meadow,
glad in the meadow
the flowers stand.

Over the heather
stands a Scots pine
the highest in the grove,
the highest in the grove
of all trees.

High on his horse
rode a king
up to the celebration,
sprang off the horse
young,

caught, the dance’s fiddle
you hear,
a kiss from the earth,
a kiss from the earth
tender.

Do you hear the strings’ 
harsh distortion, jarring sounds
now the meadow’s, 
now the meadow’s 
bloom is withered.

Storm around the precipice,
the pine cracks,
hear its descant,
hear its descant
whine sharply.

Pluck the guitar,
wildly in a ring
needles whirl,
needles whirl
around.

Tired and broken
is the guitar,
now the king is,
now the king is
the fool.

Hear the guitar’s 
broken tone,
now it’s the fool’s,
now it’s the fool’s
comfort.

Text Authorship:

  • Translation from Swedish (Svenska) to English copyright © 2018 by Laura Prichard, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Swedish (Svenska) by Gustaf Fröding (1860 - 1911), "En visa om mig och narren Herkules", appears in Stänk och flikar, in Ur kung Eriks visor, no. 2
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-12-16
Line count: 55
Word count: 173

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris