by Carlo Milanuzzi (c1590 - c1647)
Translation © by Guy Laffaille

Sì dolce è'l tormento
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): CAT DUT FRE FRI GER
Si dolce è'l tormento
Ch'in seno mi sta,
Ch'io vivo contento
Per cruda beltà.
Nel ciel di bellezza 
S'accreschi fierezza
Et manchi pietà:
Che sempre qual scoglio 
All'onda d'orgoglio 
Mia fede sarà.

La speme fallace
Rivolgam' il piè.
Diletto ne pace 
Non scendano a me.
E l'empia ch'adoro
Mi nieghi ristoro
Di buona mercè:
Tra doglia infinita,
Tra speme tradita
Vivrà la mia fè.

Per foco e per gelo 
Riposo non hò.
Nel porto del Cielo
Riposo haverò.
Se colpo mortale
Con rigido strale
Il cor m'impiagò,
Cangiando mia sorte
Col dardo di morte 
Il cor sanerò.

Se fiamma d'amore
Già mai non sentì
Quel riggido core 
Ch'il cor mi rapì,
Se nega pietate
La cruda beltate
Che l'alma invaghì:
Ben fia che dolente,
Pentita e languente
Sospirimi un dì.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Tant dolç és el turment", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Geart van der Meer) , "Zo zoet is de kwelling", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Si doux est le tourment", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRI Frisian (Geart van der Meer) , "Sa swiet is de pine", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "So süß ist die Qual", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:41
Line count: 40
Word count: 130

Si doux est le tourment
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Si doux est le tourment
Qui est dans mon cœur,
Que je vis content
Pour une beauté cruelle.
Dans le ciel de la beauté
La fierté croît
Et la pitié manque :
Toujours comme un roc
Face à l'onde d'orgueil
Ma foi sera.

L'espoir déçu
S'éloigne de moi.
Le délice et la paix
Ne viennent pas à moi.
Et la cruelle que j'adore
Me refuse le réconfort
D'une douce pitié :
À travers la douleur infinie,
À travers l'espoir trahi
Ma foi vivra.

Par le feu, par le gel
Je n'ai pas de repos.
Dans le port du ciel
J'aurai un havre.
Si le coup mortel
D'une flèche inflexible
Perce mon cœur,
En changeant mon sort
Avec le dard de la mort
Je soignerai mon cœur.

Si la flamme de l'amour
N'a jamais été ressentie
Par ce cœur rigide
Qui a volé mon cœur,
Si la pitié est refusée
Par la cruelle beauté
Qui a charmé mon âme,
Qu'avec souffrance,
Repentante et languissante
Elle soupire pour moi un jour.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-02-05 00:00:00
Last modified: 2019-02-05 10:11:07
Line count: 40
Word count: 169