Leiser nannt' ich deinen Namen
Language: German (Deutsch)
Our translations: DUT ENG FRE
Leiser nannt' ich deinen Namen;
Und mein Auge warb um dich:
Liebe Chloe! Näher kamen
Unser beider Herzen sich.
Und du nanntest meinen Namen;
Hoffen ließ dein Auge mich:
Liebe Chloe! näher kamen
Unser beider Lippen sich.
O, es war ein süßes Neigen;
Bis wir endlich, Mund an Mund,
Fest uns hielten, ohne Zeugen -
Und geschlossen war der Bund.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De eerste kus", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 59
Quietly I called your name
Language: English  after the German (Deutsch)
Quietly I called your name;
And my eye was attracted by you:
Beloved Chloe! Nearer came
Both of our hearts to each other.
And you called my name;
Your eye left me hoping:
Beloved Chloe! Nearer came
Both of our lips to each other.
Oh, it was a sweet inclining,
Until we finally, mouth to mouth,
Held ourselves still, without witnesses -
And closed was the union.
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"Liebesbund" = "Loving union"
"Der erste Kuß" = "The first kiss"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2019-02-28
Line count: 12
Word count: 66