by Johann Georg Jacobi (1740 - 1814)
Translation © by Lau Kanen

Leiser nannt' ich deinen Namen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Leiser nannt' ich deinen Namen;
Und mein Auge warb um dich:
Liebe Chloe! Näher kamen
Unser beider Herzen sich.

Und du nanntest meinen Namen;
Hoffen ließ dein Auge mich:
Liebe Chloe! näher kamen
Unser beider Lippen sich.

O, es war ein süßes Neigen;
Bis wir endlich, Mund an Mund,
Fest uns hielten, ohne Zeugen -
Und geschlossen war der Bund.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De eerste kus", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 60

De eerste kus
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Zachtjes sprak ik eens je naam uit;
En mijn oog was bedelaar.
Lieve Chloë, dichter kwamen
Onze harten bij elkaar.
 
En jij sprak toen ook mijn naam uit,
Hoop gaf jij de bedelaar;
Lieve Chloë, dichter kwamen
Onze lippen bij elkaar.
 
O, het was een zalig buigen,
Tot wij eind’lijk, mond aan mond,
Elkaar pakten – geen getuigen! –
En gesloten was ’t verbond!

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: boudewijnkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2014-04-23
Line count: 12
Word count: 64