by Lev L'vovich Kobylinsky (1889 - 1947), as Ellis
Translation © by Aleksey Berg

Когда, кружась, осенние листы
Language: Russian (Русский)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Когда, кружась, осенние листы
Усыпят наше бедное кладбище,
Там в стороне, где скрыли всё цветы,
Найди моё последнее жилище!

Тогда укрась чело венком живых цветов,
Из сердца моего возросших, им согретых.
То звуки песен, мною недопетых,
Любви моей не высказанных слов.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Aleksey Berg) , "When the whirling autumn leaves", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 41

When the whirling autumn leaves
Language: English  after the Russian (Русский) 
When the whirling autumn leaves
scatter over our poor cemetery,
There, where flowers cover everything,
You will find my final abode!

Then adorn my face with a garland of fresh flowers,
Which will have grown out from my heart, having been warmed by it,
Those flowers are the sounds of my unfinished songs,
They are words of love, unspoken.

Authorship

  • Translation from Russian (Русский) to English copyright © 2019 by Aleksey Berg, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2019-07-20
Line count: 8
Word count: 59